Bon on veux se la raconter JAPONAIS?? Ou bien on veux montrer au touriste JAPONAIS qu on gére un minimum???
voila quelque mot simple qu on entend souvent dans nos mangas et qu on aimerais bien parfois le prononcé comme il faut XDSalutations こんばんは - Konbanwa - bonsoir.
こんにちは - Konnichi wa - bonjour.
おはよう - Ohayō – bonjour (le matin).
おはようございます - Ohayō gozaimasu – version plus polie de bonjour le matin.
おやすみ - Oyasumi – bonne nuit.
おやすみなさい - Oyasumi nasai – bonne nuit en plus poli.
お元気ですか - Ogenki desu ka - Comment allez-vous ?
はい、元気です - Hai, genki desu - Oui, ça va.
やあ - Yaa - salut.
お大事に - "O daiji ni" - Prenez soin de vous.
Oui et Non はい - Hai - oui
ええ - ee - oui (un peu moins formel que はい)
いいえ - iie - non
iya - non impoli
Manger いただきます - Itadakimasu – Phrase polie avant de commencer à manger (ne correspond pas à "Bon appétit !" mais qui a plutôt une connotation de remerciement, un peu comme une prière) (littéralement : "je reçois")
ごちそうさまでした - Gochisō sama deshita - Phrase polie après avoir fini de manger ("ce fut un régal"). Phrase incontournable pour remercier une personne vous ayant invité au restaurant.
Félicitations おめでとう - Omédétoo - félicitations
おめでとうございます - Omedetō gozaimasu - des félicitations plus fortes.
O tanjôbi omedetô - Joyeux anniversaire
Requêtes et remerciements ください - kudasai - s'il vous plaît. (Utilisé avec la forme en -te du verbe)
おねがいします - Onegai shimasu - S'il-vous-plaît. (littéralement : "Je vous en fais la demande")
ありがとう - Arigatō - merci.
どうも - Dōmo - merci/ s'il vous plaît/ au revoir!
どうもありがとう - Dōmo arigatō – merci bien.
ありがとうございます - Arigatō gozaimasu – merci beaucoup.
どうもありがとうございます - Dōmo arigatō gozaimasu – La façon la plus forte de dire "Merci".
どうもありがとうございました - Dōmo arigatō gozaimashita – Merci pour une action qui est terminée.
サンキュー -Sankyû - merci (adaptation de thank you)
どういたしまして - Dōitashimashite – Je vous en prie...
Excuses ごめん - Gomen - désolé. (forme familière,causative).
ごめんなさい - Gomen nasai – Je suis vraiment désolé.
すみません - Sumimasen – Excusez-moi qui peut prendre la valeur de "s'il vous plaît".
しつれいしました。 -Shitsurei shi-mashita - Excusez-moi (shitsurei signifie littéralement impair, impolitesse).
しつれいします。 - Shitsurei shi-masu - excusez-moi (lorsque l'on s'apprête à déranger)
どうぞ。 : - Dōzo - Je vous en prie/allez-y ..
Maison/Famille départ de la maison いってきます。- Ittekimasu - j'y vais !
いってらっしゃい。- Itte rasshai - bonne journée (en retour de la phrase précédente)
ただいま - tadaima - Je suis rentré ! [/size][/color]
おかえり。おかえりなさい Okaeri/Okaerinasai : Bienvenue/Bienvenue à la maison (en retour de la phrase précédente)
Travail/activité ごくろさまです. gokurosama desu c'est du bon travail !
ごくろさまでした. gokurosama deshita c'était du bon travail !
おつかれさまでした-Otsukare sama deshita - Votre fatigue est bien grande, lorsque la personne quitte le lieu de travail.
おさきにしつれいします- Osaki ni shitsurei shimasu - Quand on quitte le travail, mais que la personne reste travailler (littéralement : je pars le premier), la personne répondra avec la phrase précédente (おつかれさまでした).
じゃまたあした - Ja Mata Ashita : et bien à demain
Retrouvailles [お]ひさしぶりです[ね]。[o]hisashiburi desu[ne] ca fait longtemps (que l'on ne s'est pas vu)
しばらくです[ね]。shibaraku desu[ne] pareil
おひさしぶり。ohisashiburi pareil mais moins formel
しばらく。 shibaraku pareil mais moins
Adieux さようなら - Sayōnara - Au revoir.
では、また。/ じゃあ、また。- Dewa, mata / Ja, mata - A plus tard .. (littéralement "sur ce à plus tard..")
じゃあね。/ またね。- Ja ne / Mata ne - A plus (familier..)
バイバイ - Bai bai - emprunté à l'anglais, au revoir. « Bye Bye »
dômo (どうも) L'expression dômo sert dans de nombreux cas, elle peut vouloir dire enchanté, merci, pardon, à ne pas confondre avec dou omou qui signifie selon le context "qu'en pense tu?"; "que dois je penser?" "je ne sais pas quoi penser" etc.
source :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]à votre service VIVI